Francophonie : Le français au Québec;ce que j’en sais !

Les  pays francophones  ne se partagent  pas le même accent. Ainsi, un togolais n’a pas le même accent qu’un ivoirien ; l’accent d’un malgache n’est pas identique à celui d’un congolais, ni  celui d’un français de France d’un belge, d’un québécois. Même au sein du territoire français, le toulousain et le breton ne parlent pas de la même façon.

En Afrique, notre accent est influencé par notre langue maternelle. Et d’où qu’on vienne cette francophonie est riche d’accent et de mots qui diffèrent d’un continent à l’autre, d’un pays à l’autre. Le Québec, province du Canada, et bastion de la francophonie dans une Amérique du Nord hyper-anglophone, est un exemple de ce français multi facettes.

Un ami raconte : « Avant d’arriver au Québec, je n’avais jamais entendu qu’on me réponde ̎Bienvenue ̎ lorsque j’adresse un remerciement ; je m’attends plutôt à un ̎ je vous en prie ̎ ou ̎ pas de quoi ̎.»

Mon ami québécois n’avait de cesse de me parler de sa blonde.Le jour où je la rencontre enfin, je lui demandais…Lire la suite.

À propos de l'auteur

@legeekdusud

Administrateur Systèmes et Réseaux, Humanitaire, Geek par moment ;) Hobbies: #webdesign, #infographie, #communication come from #Chad #Tchad

Archives par auteur

Ajouter un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *