Abidjan

Le langage (soutenu et particulier) des Ivoiriens (2)

Les ivoiriens sont créatifs avec la langue française, par exemple, connaissez-vous l’expression « la nourriture couchée » ? Cela se dit d’un repas qu’on a mangé la veille et qu’on mangera le matin suivant. Comme on le dit à Abidjan : « trop parler donne dagbê » (le dagbê fait référence aux petites plaies qui apparaissent aux coins des lèvres), ou, si vous préférez, « parlons peu, parlons bien ». Découvrez ici le français d’Abidjan.

Poissons_femmes_Abidjan

Femmes ivoiriennes, une solidarité autour du poisson pour la survie

« Prends ma main, ma sœur ! », c’est la traduction littérale de la symbolique d’une pratique existentielle entre des femmes ivoiriennes. La traduction en mots d’une image de solidarité frappante qui se vit au quotidien dans les marchés d’Abidjan, une solidarité qui se consolide au fil du temps autour d’une denrée alimentaire […]

L’ivoironie ou la francophonie made in Côte d’Ivoire

Depuis prés de deux décennies, la Cote d’Ivoire est en proie à des anicroches sociopolitiques qui, désespérément, ne finissent plus que par fragiliser le tissu social, à tout le moins, le sentiment d’appartenance commune. Bien opportunément, l’Ivoironie se propose de préserver, vertueusement peut être, ce sentiment d’appartenance commune au nom des valeurs naturelles, infrastructurelles, humaines, culturelles dont les Ivoiriens disposent et sur lesquelles, aussi triste que cela puisse paraître, les consciences, à l’usure des événements vécus, semblent s’éteindre. D’où le slogan de l’Ivoironie : « Au milieu de nos différences, soyons d’accord sur ce qui ne nous différencie pas».